Venäläisen elokuvan kevät

Ennen esityksiä kahvi- ja teetarjoilu. Vapaa pääsy!

Tervetuloa venäläisen elokuvan pariin! Esitykset alkaen klo 18.

 

Kevätkaudella järjestämme neljä venäläistä suomeksi tekstitettyä elokuvaesitystä:
26.2. Admiral, romanttinen elämäkertafilmi valkokenraali Koltshakin vaiheista, pääosassa suosittu venäläinen näyttelijä Konstantin Habensky (2008),
18.3. Kaksitoista tuolia, komedia kahden veijarin värikkäästä etsintämatkasta ympäri Neuvostoliittoa (1971),
29.4. Led/Jää, musikaalinen draamaelokuva jääkiekon maailmasta ja rakkaudesta (2018),
27.5. Mimino, palkittu klassinen komedia ystävyydestä ja elämänvalinnoista Moskovassa ja kaukasialaisissa maisemissa (1979).
Ennen esityksiä kahvi- ja teetarjoilu. Vapaa pääsy! Paikka: Venäjän talo 3. krs., Nordenskiöldinkatu 1, Helsinki.
 

Esikatsele YouTube-video Адмирал (трейлер телеканала Наше HD)

5 kommenttia julkaisuun “Venäläisen elokuvan kevät

  1. Hyvä, että venäläistä kulttuuria pidetään esillä.

    Joskus venäläisiä ohjelmia esitettiin jopa Suomen tv:ssä. Lieneekö kukaan katsonut muutama vuosi sitten tullutta Dostojevskin ”Idiootin” venäläistä sarjaversiota? Se oli loistava, samoin Bulgakovin ”Master i Margarita”-sarjaversio. Kiehtova oli myös ”Kuun pimeä puoli” -sarja, jonka juoni-idea pohjautui amerikkalaiseen”Life on Mars” -sarjaan. Harmi, että näitä ei saa enää käsiinsä suomenkielisillä teksteillä. Vai saako?

    Muistan, miten 1960-luvulla esitettiin jatkuvasti tv:ssä amerikkalaisia sotaelokuvia toisesta maailmansodasta, Tyyneltä mereltä. Lapselle tuli kuva, että amerikkalaiset voittivat sen sodan. Vasta 70-luvulla alettiin esittää venäläisten filmintekijöiden kuvauksia aiheesta.

    1. Venäläisiä (Neuvostoliittolaisia) sotaelokuvia ja muitakin löytyy kyllä netistä. Jotkut on tekstitetty tai dubattu (uudelleen äänitetty) englanniksi. En ole löytänyt ainoatakaan suomeksi. Sotaelokuvia löytyy esimerkiksi täältä: https://www.youtube.com/watch?v=7MU_HhTLXcE (laatu tosin vaihtelee ja valtaosa on vain venäjäksi). Yleisradion tehtäviin kuuluisi näyttää mahdollisimman paljon laadukkaita elokuvia eri maailman maista. Suurin osa (eli miltei kaikki) tulee kuitenkin Yhdysvalloista eivätkä ne kaikki ole edes laatuelokuvia. Venäjä on varmaan jossain YLEn esityskiellossa (paitsi jos elokuvassa on jotain negatiivista sieltä). Jos Navalnyi olisi ollut elokuvaohjaaja, saisimme varmaan katsella ilta toisensa jälkeen hänen elokuviaan ja niiden uusintoja. 😉

      1. Youtubesta löytyy Mosfilmin taltiointeja englanninkiliesillä tekstityksillä, esim. Bondartsukin Sota ja rauha. Eilen katsoimme 1. osan Karamazovin veljeksistä. Ylen tarjonnassa on todella paljon amerikkalaista roskaa. Yksi pohjanoteeraus tuli viime lauantain ”klassikoissa”. Sitä jaksoi katsoa 10 minuuttia. Toki USAssa on tehty hyviäkin elokuvia. Venäläisiä ja muita eurooppalaisia laatuelokuvia kaivataan lisää.
        Hieno juttu että on tuollainen tapahtuma Hesassa, mutta valitettavasti matka on liian pitkä.

    2. Näiden lisäksi muistan Dostojevskin elämästä tehdyn omaelämäkerrallisen sarjan, Rikos ja Rangaistus -teoksesta tehdyn sarjan sekä Karamazovin veljekset -kirjasta tehdyn sarjan + Tohtori Zivagon (en muista oliko sarja vai elokuva. Kaikki laadukkaita ja kiinnostavia, en muista miltä kanavalta tulivat.

  2. Tällaista onkin kaivattu! Onpa mukavaa, että nyt on mahdollista nähdä näitä venäläisiä elokuvia suomeksi tekstitettynä. Hassu juttu, mutta juuri nyt kuluneena viikonloppuna muistelin tuota 12 tuolia elokuvaa, jonka muistin nähneeni joskus kauan sitten Suomen TV:stä. Löysin sen netistä, mutta ilman tekstitystä oli kyllä minun kielitaidolleni liian haastavaa seurattavaa. Helsingissähän oli ennen myös elokuvateatteri, jossa näytettiin aika paljon muitakin kuin amerikkalaisia elokuvia, usein myös venäläistä elokuvaa.

Vastaa